Gesprekstolken

Besprekingen met buitenlandse relaties kunnen in veel gevallen voor problemen zorgen als u geen gemeenschappelijke taal vindt om met elkaar te communiceren. In zo’n geval doet u er goed aan een beroep te doen op een gespreks-
tolk van Translation World.

Gesprekstolken doen onopvallend hun werk. Ze vertalen de conversatie simultaan of consecutief. In het eerste geval vertaalt de tolk direct wat een spreker zegt (bijv. door te fluistertolken). In het tweede geval last de spreker om de paar minuten een korte pauze in om de tolk de gelegenheid te geven te vertalen.

Voor gesprekstolken is geen apparatuur nodig, maar er moeten wel duidelijke afspraken worden gemaakt over wanneer de tolk spreekt.

Om hem of haar de mogelijkheid te geven te ontspannen of te eten en te drinken, moet af en toe een onderbreking worden ingelast.